• The forum software have been upgraded to the latest version.

    If you notice anything that looks off, or does not work, please let us know.

    For more information, click here.

Just for laughs...

As someone who minored in German. German has a lot of compound words that are pretty literal. Unterseeboot for submarine. "Under water boat." An ambulance is a Krankwagon or "Sickwagon."

It makes sense that if they didn't know a word they would make up a new compound word. I used to work in a grocery store. It took me forever to figure out that a Danish guy who wanted "shiny paper" actually meant "alluminum foil."

Some language translations are great. Like the Thai word for socks literally means "foot bags"
 
Chicago_is_Violent.jpg
 
I’m studying German, and it all sounds like “bar bar bar”
 
I’m studying German, and it all sounds like “bar bar bar”

That's the many consonants following each other and the rather short vowels.
You'll get used to it. But especially people whose native language is quite melodic tend to have problems there.
 
That's the many consonants following each other and the rather short vowels.
You'll get used to it. But especially people whose native language is quite melodic tend to have problems there.
I am half joking. It does sound much more harsh then English, but it’s still understandable.

the poorly phrased joke was the Roman and Greek tradition of calling Germanic languages barbarian
upload_2019-10-18_9-28-19.jpeg
 
Never heard that one. Do you have any source?
This was from a schematic that I recall seeing a few years ago, detailing the general layout of a German U-Boat. At some point in WW2, the RCN had captured a few of them intact and pressed them into service, and they determined at the time that it was apparently easier to just teach the submariner crews how to read German rather than translate everything onboard to English.
 
Back
Top